РОЛЬ ЭТНОПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ФАКТОРОВ В ОБУЧЕНИИ БРИТАНСКИХ СТУДЕНТОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ
ФЕДЮКОВСКАЯ МАРИЯ ГЕОРГИЕВНА,
Характеристика эмоциональной сферы человека с помощью фразеологизмов, содержащих в своем составе наименование частей тела:
БРОВЬ: и бровью не шевельнуть (самообладание, равнодушие)
ВОЛОСЫ: волосы встают дыбом/шевелятся (страх, ужас)
рвать на себе волосы (раздражение, досада)
ГЛАЗА: бросаться в глаза (внимание)
быть бельмом на глазу (раздражение)
в глазах темнеет/мутится/зеленеет (переживание, тревога)
глаза бы не видели/не смотрели (возмущение)
глаза на лоб полезли (удивление; страх, ужас)
глаза разгорелись/разбежались (интерес)
делать большие глаза (удивление)
не верить своим глазам (удивление)
не знать куда глаза девать (стыд)
не попадаться на глаза (предостережение)
не сводить/не отрывать/не спускать глаз (интерес)
не смыкать глаз (волнение)
плевать в глаза (презрение)
проглядеть все глаза (внимание)
прятать глаза (смущение)
резать глаза (раздражение)
смотреть/глядеть во все глаза (внимание)
хлопать глазами (недоумение)
ГОЛОВА: биться головой о стену (отчаяние)
брать в голову (беспокойство)
бросаться в омут с головой (безрассудство)
высоко держать голову (гордость, независимость)
голова закружилась/идет кругом (волнение; растерянность)
голову повесить (огорчение, тоска, грусть)
кровь бросилась в голову (негодование, возмущение)
не сносить головы (угроза)
не укладываться в голове (удивление, возмущение)
посыпать голову пеплом (скорбь, грусть)
ГОРЛО: быть сытым по горло (раздражение)
кусок в горло не лезет (переживание, тревога)
стоять поперек горла (раздражение)
ГУБЫ: губы надуть (обида)
ЗУБ: попасть на зуб (стать объектом насмешки)
скалить зубы (насмешка)
КОСТИ: костей не собрать (предостережение)
перемывать кости (злословие)
ЛИЦО: бросать в лицо (резкость)
кровь бросилась в лицо (стыд)
лица нет (беспокойство, тревога, страх)
ЛОКОТЬ: кусать локти (досада)
НОГА: валяться в ногах (унижение)
встать не с той/с левой ноги (раздражение)
наступить на ногу (обида)
НОГОТЬ: ногтя не стоить (презрение)
НОС: воротить нос (пренебрежение)
задирать нос (зазнайство)
зарубить на носу (предостережение)
крутить носом (пренебрежение)
нос повесить (огорчение, тоска, грусть)
увести из-под носа (раздражение, досада)
ПАЛЕЦ: палец в рот не клади (предупреждение)
пальцем показывать (пренебрежение)
смотреть сквозь пальцы (снисходительность)
РОТ: палец в рот не клади (предупреждение)
разинуть рот (изумление)
рот до ушей (радость)
смотреть в рот (внимание)
РУКА: всплеснуть руками (радость, удивление)
голыми руками не взять (ловкость, хитрость)
держать руки по швам (боязнь)
держать себя в руках (самообладание, выдержка)
из рук вон плохо (негодование)
ломать руки (горе, отчаяние)
махнуть рукой (безразличие, равнодушие)
попасть под горячую руку (гнев)
развести руками (недоумение)
руки загребущие (жадность)
СЕРДЦЕ: бить по сердцу (страдание)
брать за сердце (огорчение, грусть, тоска)
держать/иметь сердце (обида)
камень на сердце (переживание)
с замиранием сердца (волнение)
с сердцем, в сердцах (раздражение, досада, гнев)
сердце кровью обливается (страх, тревога)
сердце не лежит/не принимает (антипатия)
сердце не на месте (тревога)
сердце ноет (тоска)
сердце падает/отрывается/обрывается (страх, ужас)
сердце тает (умиление)
сердце щемить/защемить (тоска)
скрести/кошки скребут на сердце (тревога)
СПИНА: мороз по спине продирает/пробегает/идет (страх)
мурашки бегают/ползают по спине (страх)
повернуться спиной (пренебрежение)
УС: в ус не дуть (безразличие)
и усом не вести (равнодушие)
мотать на ус (внимание)
УШИ: навострить/насторожить уши (внимание)
не верить ушам (изумление)
не видать как своих ушей (угроза)
пропустить мимо ушей (пренебрежение)
ШЕЯ: свернуть шею (угроза)
ЯЗЫК: прикусить/попридержать язык (угроза; испуг, боязнь)
сказать русским языком (раздражение, досада)
черт за язык дернул (досада)
язык не поворачивается (испуг; стеснительность)
язык отнялся (испуг, ужас)