В последние несколько лет ряд исследователей использует термин «интернет-лингвистика» ([Горошко 2007], [Компанцева 2007], [Сидорова 2006]). Речь может идти об интегральном направлении [Горошко 2012], которое соединяет подходы и методологию различных лингвистических дисциплин: социолингвистики, психолингвистики, ортологии и др., используя методы лингвистических и коммуникативных исследований (дискурс-анализ, контент-анализ, нарративный анализ, статистический анализ, модели исследования межкультурной коммуникации, масс-медиа и др.) ([Расплетин 2002], [Филатова 2004], [Herring 1999, 2004b]) и постепенно формируя при этом свой инструментарий [Markham, Baym 2009]. Исследовательским объектом интернет-лингвистики является коммуникативное взаимодействие в сети Интернет, а «предметом становятся лингвистически релевантные особенности интернет-коммуникации на различных языковых уровнях: морфологическом, лексическом, синтаксическом, текстовом (на уровне текста или совокупности текстов), коммуникативном (уровне коммуникативной стратегии) и т.д.» [Горошко 2012: 36].
Особенности интернет-коммуникации сегодня изучаются лингвистами во многих аспектах:
– взаимодействие системы языка и функционирования сознания в условиях новых коммуникативных технологий ([Лутовинова 2009], [Усачёва 2005] и др.);
– особенности так называемого «языка Интернета» (ср. появление в англоязычной литературе терминов Internet language, Netspeak, e-language, e-talk, wired-style, geekspeak и др.). При этом неизбежно обсуждение статуса этой знаковой системы: язык, стиль, медиолект [Домашнев 2005] и описание её по уровням ([Трофимова 2011]);
– соотношение компьютерной коммуникации с устной и письменной коммуникацией «эпохи Гутенберга» [Кастельс 2004]. При этом Л.Ю. Иванов отмечает более высокую дифференциацию одних языковых явлений при более диффузном использовании других [Иванов 2000];
– коммуникативное поведение людей в Интернете ([Басовская, Ульянцева 2004], [Кондрашов 2004], [Кронгауз 2013] и др.);
– специфика жанров компьютерной коммуникации ([Горошко 2007, 2009а,б], [Askehave, Nielsen 2005], [Bishop 2009] и др.);
– организация и поиск информации в компьютерной среде ([Блюмин, Феоктистов 2011], [Браславский 2001] и др.);
– мультимедийные и гипертекстовые технологии ([Визель 1999], [Дедова 2002, 2003, 2008], [Купер 2000], [Рязанцева 2010]), [Хартунг, Брейдо 1996] и др.).
Кроме того, Интернет интенсифицирует межкультурные контакты, выводя их на новый, глобальный уровень ([Арефьев 2001]. [Волкова 2007], [Кастельс 2000], [Кристал 2001], [Морослин 2010], [Fairclough 2006], [Schell 2010] и др.).
Т.И. Рязанцева отмечает явление конвергенции как характеристики интернет-коммуникации, подчёркивая сближение: между письменной и устной формами речи, между формой и содержанием, между отдельными языками и речевыми стилями [Рязанцева 2010: 224].
В пространстве компьютерной коммуникации выделяются две большие группы текстовых жанров.
1. Жанры, существовавшие в докомпьютерную эпоху, для которых компьютерная среда является просто новой формой представления [Буторина 2011 в]. Словари и энциклопедии, изданные ранее в бумажном виде, перерабатываются для сетевого функционирования, в частности снабжаются внутренними и внешними гиперссылками, а новые электронные словари и энциклопедии носят мультимедийный характер и зачастую имеют более чем одного автора ([Большаков 2002], [Словари ABBY Lingvo] и др.).
2. Новые жанры, возникающие в Web-среде: электронная почта, синхронное межличностное общение (чаты и т.п.), асинхронное межличностное общение (гостевые книги и т.п.), виртуальные миры (Second Life и т.п.), интернет-дневники, блоги и видеологи (vlogs) ([Буторина 1999], [Штукарёва 2012], [Bishop 2009], [Crowston, Williams 2000], [Sabo, Paivarinta 2005] и др.).
Компьютерная коммуникация вовлекла большие массы людей в активные процессы вербального публичного и межличностного общения. Эти процессы фиксируются письменно и обеспечиваются быстро развивающимися новыми технологиями. В то же время интернет-коммуникация формировалась с самого начала как культура участия, а не культура потребления (в отличие от телевидения) [Кастельс 2004]. Эти два фактора обусловили высокую степень метаязыковой рефлексии в Интернете. Поэтому принято говорить о трех сферах интернет-лингвистики:
1) лингвистические исследования Интернета;
2) лингвистические исследования для Интернета;
3) лингвистические исследования в Интернете.
Все они, как и предполагает структура термина «интернет-лингвистика», имеют отношение, с одной стороны, к виртуальной коммуникации во всемирной Cети, а с другой – к языковой рефлексии, научной и обыденной (или, по формулировке И.А. Бодуэна де Куртене, к индивидуальной и научной лингвистике).
Лингвистическое изучение Интернета представляет собой исследование взаимодействия среды Интернет как нового условия коммуникации с системами, текстами, нормами естественных языков. Можно говорить о прикладных задачах лингвистики для оптимизации интернет-коммуникации: лингвистическое обеспечение поиска, навигации и контента сайтов, контекстной рекламы и др. К числу дискурсов, претерпевающих заметные трансформации, относятся деловой дискурс и медиа-дискурс в интернет-коммуникации.
Аналитики отмечают (2), что деловые СМИ пользуются большей популярностью в Сети, чем сайты массовых газет. По словам гендиректора медиахолдинга РБК Сергея Лаврухина, аудитория сайта РБК daily – около 300 тысяч человек в сутки, а средняя аудитория печатного номера – 100 тысяч человек. У «Комсомольской правды» ситуация обратная: аудитория печатного номера газеты – 5,5 миллионов человек, а сайта – 589 тысяч в день. Новостной и развлекательный виды контента поставляются блогосферой бесплатно, причём выигрыш в скорости гораздо существеннее пока ещё существующего проигрыша в качестве текста: проигрыш не всегда очевиден, а выигрыш бесспорен. Возможно, будущее интернет-медиа «не столько навигация в событиях, сколько навигация в сообщениях» [Мирошниченко 2011: 209]. Реализация такой навигации невозможна без учёта языковых маркеров общности представителей целевой аудитории, в частности – проявления конвенций сетевых сообществ в коммуникации.