К настоящему времени сложилась отечественная традиция исследования особенностей русского коммуникативного и речевого поведения ([Прохоров, Стернин 2002], [Серебренникова 2011], [Стернин 2001, 2002]), в том числе и делового ([Гурьева 2003], [Культура делового общения 2002], [Кузнецова 2005], [Степанова 2006]. [Яковлева, Волошин 1998]).
Гирт Хофстеде определяет культуру как часть предопределенного восприятия мира, общую с другими представителями сообщества и отличающую это сообщество от других [Hofstede 1980: 8]. На основе «сквозных культурных параметров» он разработал факторные модели ценностей, которые определяют эффективность организационного поведения. Основные параметры измеряются индексами: дистанция власти (power-distance), степень индивидуализма – коллективизма (individualism – collectivism), мотивация на достижения (achievement motivation) стремление к избеганию неопределённости (uncertainty avoidance). В результате этих исследований было показано, что социокультурные регуляторы организационного поведения значительно различаются в разных странах: то есть рациональность организационных решений заметно меняется в зависимости от культурного контекста.
В своей работе Г. Хофстеде рассматривал результаты анкетирования – анализ текстов в организационной коммуникации не входил в его задачи. Мы опираемся на его работы в области изучения деловых культур [Hofstede 1980, 2010] как классические, впервые обозначившие важность проблем исследования культурного взаимодействия в деловой коммуникации, основанного на различных ценностях и традициях. Вместе с тем мы отдаём себе отчёт в том, что основные результаты были получены им на основе обработки данных, собранных в 70-е годы XX века и практически не содержат сведений о российской деловой культуре, что не могло не сказаться на выводах. Тем не менее предложенные им параметры продолжают использоваться при соспоставлении, например, сайтов [Würtz 2005]. Некоторые из этих характеристик применимы для описания особенностей интернет-коммуникации на русском языке: так, например, можно говорить об изменении признака «дистанция власти» и частично признака «стремление к избеганию неопределённости».
Национальные, корпоративные или профессиональные культуры можно рассматривать как символические динамические практики, создающиеся заново в ходе совместной деятельности. В частности, культура может пониматься как способ делать нечто [Холден 2005] (подробная библиография по обсуждаемому вопросу приводится там же). Таким образом, культура речи может пониматься и как способ говорить о выполнении действий. Следствием конструкционистского подхода к пониманию культуры является возможность описания текстов в целях их сравнения при помощи системы фреймов. Под фреймом, вслед за Ч. Филлмором, нами понимается структура знаний о типизированном объекте или ситуации, представленная в терминах описаний [Филлмор 1998]. Для предварительного исследования фреймов используются программы (см. Программы для обработки материала в Библиографическом списке).