Научная электронная библиотека
Монографии, изданные в издательстве Российской Академии Естествознания

4.3. Лексические особенности

Можно говорить о креолизации культур в текстах, написанных на одном и том же языке. Так, например, в деловых текстах на русском языке, написанных людьми, долгое время проживающими за рубежом, наблюдаются заметные отличия в использовании и предпочтении тех или иных языковых средств одного языка.

Интернет-коммуникация открывает не только новые возможности развития языка, но и новые перспективы лингвистических исследований. Отечественными лингвистами проводится изучение региональных особенностей русской речи ([Ахметова 2008], [Беликов 2004], [Капанадзе, Красильникова 1982]). Это направление сформировалось ещё до возникновения массовой интернет-коммуникации. Для наблюдений за особенностями деловой речи в регионах России и за рубежом был избран дискурс, касающийся купли-продажи и аренды недвижимости. Тексты этого дискурса наиболее интересны, поскольку обозначения, связанные с недвижимостью, попадают в деловой дискурс из официального языка, риэлтерского сленга, заимствований. Одним из промежуточных звеньев здесь выступают СМИ и продолжение технических и коммуникационных возможностей развития медиа – интернет-коммуникации.

В исследовании М.В. Ахметовой [Ахметова 2008] по результатам статистического анализа материалов базы периодики «Интегрум» с начала 1990-х годов представлены интересные данные. Автор сопоставляет номинации городских жилых помещений (в её терминологии «ойкемонимов» – от греческого ο?κημα ‘жилое помещение, жилище, жилье; строение, постройка, здание’) на русском языке в различных регионах России и ближнего зарубежья. По результатам классификации, представленной в [Ахметова 2008], нами составлена табл. 15.

Таблица 15

Классы наименований жилья (по М.В. Ахметовой)

 

Тип названия

Примеры

Зафиксировано в русском
языке зарубежья

1.

по времени постройки

хрущёвка

сталинка

Украина, Белоруссия, Латвия

2.

по функции

малосемейка гостинка

Украина,
Эстония

3.

наличие коммунальных удобств

с частичными удобствами (ЧУ), полублагоустроенное (ПБ), частично благоустроенное (ЧБ)

Украина, Белоруссия, Латвия, Молдова

4.

коммунальные
квартиры

подселение

Белоруссия

5.

количество комнат

полуторка

Белоруссия, Латвия

6.

строительные проекты и серии

чешка

Украина,
Белоруссия, Молдова

7.

внешний вид дома

свечка

Украина

8.

материал

деревяшка

нет

9.

планировка

трамвайчик

Украина

10.

историзмы

жакт

нет

11.

временное жильё

коттедж

нет (в этом значении)

12.

экспрессивные

хихишник

нет

Зафиксированные региональные варианты употребляются, как правило, в текстах, ориентированных на адресатов соответствующего региона (иногда всего постсоветского пространства).

Таким образом, можно видеть, что для деловых коммуникаций в сфере недвижимости в регионах России и на постсоветском пространстве используется высококонтекстный дискурс (в терминологии Г. Хофстеде). В частности, он характеризуется использованием лексики регионального употребления, не рассчитанной на понимание глобальным адресатом.


Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1.074